2016年10月25日 星期二

《凡尼亞舅舅》跟排日記 2

今天的排練不一樣。
一開始老師先叮囑演員們要開始找服裝,老師先交代了自己對角色服裝的想像,好讓演員有一些方向去找。像是老奶媽比較屬於勞動的人,身上的衣服以棉質素色為主,搭一件圍裙。有些角色需要的道具也要開始找,像是泰列耶金的吉他。
另外由於這齣戲有一些角色是上了年紀的人,老師要求演員找機會去長時間接觸老人,譬如透過去老人院、養生村,最好是去當志工。從中去抓出他們「做什麼」會像老人—老花眼看書時會怎麼做、老人怎麼打毛線、怎麼站、站立時的重心、怎麼坐、屁股與脊椎的狀態等等。之後老師也訂下化妝課的時間,演員們得學會自己弄好老人髮妝。【真是令人期待!】
接著老師就跟演員討論起角色。像是教授的雛形可以參考什麼樣的人物,演員可以先做功課;至於教授到底跟女兒的關係是如何、老婦人瑪麗亞跟兒子的關係以及如何看待兒子,這部分都需要演員們後續進入排戲時去找出來。
之後就進入今天的重頭戲:梅氏表演技巧的練習。【沮喪的來了。】這是個很好的檢測你是否全心打開在當下,亦或是習慣性用腦過多的練習。
我還是很依賴腦子。這在外面一般聽起來有用腦好像很棒棒,但拿到表演來就會撞牆。這其實是老天給演員的禮物吧!因為其實不管是不是演員,每個人似乎都應該要來上這門課,跟inner voice連線然後直接反應,身心合一啊。
我自己的部分則是,因為還未脫離戰戰兢兢的狀態,平常也習慣用腦,突然要跟腦袋離別就失去了安全感,加上戰兢的狀態開始把自己越縮越小。老師說,我逃走了。這練習應該要常做,記得六月時才曾鼓足勇氣丟掉腦袋全心感受那很棒的危機感,否則才沒幾個月又回歸腦袋—這個我習慣又熟悉的地方。
後來老師親自下海…跟幾位演員一起做練習。練習結束後,就開始跟大家詢問前幾天老師重新翻譯和整理過劇本的第一幕是否有任何問題。我不得不抱怨一下桂冠出版的翻譯讓我對泰列耶金過去跟他老婆小孩的那一段實在是看不懂----
桂冠翻譯『我傾全力教育她和她所愛的那個男人所生的小孩』;但其實應該翻成『把我所有的錢都給了她,讓她和那個男人生的孩子上學』。
桂冠的讓我一度誤解了小孩是跟著他的,害我一開始就疑惑那泰列耶金怎麼現在一個人住在別人家的莊園。呼~ 大概是連譯者也無心搞懂泰列耶金、不在乎他的存在吧,可憐的泰列耶金!翻譯很重要啊!


實習演員 羅靜雯

沒有留言:

張貼留言